Nafthali

my leash is too long

Tandarts-jargon, snap jij het?

Nafthali bij de tandarts

Euh…
“Goedemorgen Nafthali, heb je er een beetje zin in?” Pff, wat denkt die gast? Tuurlijk heb ik geen zin. Ik neem plaats in de stoel. “Hmmm, het ziet er goed uit. Er is een verstandskies doorgekomen. Ik zie een potentiele gingivitis, niet ontwijken, gewoon overheen gaan. Het kan namelijk zijn dat er een verstandskies onder vandaan wil komen.”

Gingiwattus? Juist ja. Als ik bij Tandarts Kort kom, snap ik geen skeit van de woorden die hij laat rollen. Occlusaal, incisaal, een maat kreeg endodontologie toegepast. Maar ik ben niet gek. Die gasten proberen je met tandarts-jargon wèl helemaal gek te krijgen. En dat liet ik deze keer dus mooi niet gebeuren. Mocht hij weer tof gaan doen met zijn tandarts-jargon, dan zou ik hem mooi een poepie van eigen deeg geven.

Tandarts: “Bo2 incisaal”
Nafthali: “Insicaal? Ik voel toch meer occlusale pijnen.”

Tjakka! Z’n mond valt wijd open, tranen springen in z’n ogen en spontaan krijg ik een lolly aangeboden. Voor de mensen die willen weten wat de tandarts tijdens hun behandeling zit te kletsen, het stelt werkelijk waar niet veel voor.

Om je tandarts te kunnen begrijpen:
Buccaal = Wangkant van een tand of kies.
Cervicaal = Tongkant van een tand of kies.
Incisaal = Snijvlak van een snijtand.
Occlusaal = Het kauwvlak van een tand of kies.
Gingivitis = Tandvleesontsteking
Endodontologie = Wortelkanaalbehandeling

Ha… Je zweet toch!?

Mijn gedachte voor vandaag…
The FawakaBrothers-website is vernieuwd. Sta ik op het kakafonie-festival?
:-)

Facebook reacties: